<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T54n2142"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2142 序听迷诗所经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2142 序听迷诗所经</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">54</idno>.<idno type="no">2142</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">序听迷诗所经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00764"> <charName>CBETA CHARACTER CB00764</charName> <mapping cb:dec="983804" type="PUA">U+F02FC</mapping> <mapping type="unicode">U+35DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>笑</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*笑]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00866"> <charName>CBETA CHARACTER CB00866</charName> <mapping cb:dec="983906" type="PUA">U+F0362</mapping> <mapping type="unicode">U+23ACD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>敛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[佥*殳]</value></charProp></char> <char xml:id="CB07233"> <charName>CBETA CHARACTER CB07233</charName> <mapping cb:dec="990273" type="PUA">U+F1C41</mapping> <mapping type="unicode">U+2B0F4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*奂]</value></charProp></char> <char xml:id="CB07571"> <charName>CBETA CHARACTER CB07571</charName> <mapping cb:dec="990611" type="PUA">U+F1D93</mapping> <mapping type="unicode">U+2DCAB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>灟</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[潳-者+禹]</value></charProp></char> <char xml:id="CB07715"> <charName>CBETA CHARACTER CB07715</charName> <mapping cb:dec="990755" type="PUA">U+F1E23</mapping> <mapping type="unicode">U+2DCD9</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[涺-十+(此/土)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB07751"> <charName>CBETA CHARACTER CB07751</charName> <mapping cb:dec="990791" type="PUA">U+F1E47</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+2DCD9</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[涺-十+(土/此/土)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-03-06T14:34:43"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="1286b" xml:id="T54.2142.1286b" ed="T"/> <lb n="1286b01" ed="T"/> <lb n="1286b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2142</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="1286b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1286001" n="1286001"/>序听迷诗所经一卷</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1286b04" ed="T"/> <lb n="1286b05" ed="T"/><p xml:id="pT54p1286b0501">尔时弥师诃说天尊序娑法云。异见多少谁 <lb n="1286b06" ed="T"/>能说。经義难息事谁能说。天尊在後显何在。 <lb n="1286b07" ed="T"/>停止在处其何。诸<persName>佛</persName>及非人平章天阿罗汉。 <lb n="1286b08" ed="T"/>谁见天尊在于众生。无人得见天尊。何人有 <lb n="1286b09" ed="T"/>威得见天尊。为此天尊颜容似风。何人能得 <lb n="1286b10" ed="T"/>见风。天尊不盈少时巡历世间居编。为此人 <lb n="1286b11" ed="T"/>人居带天尊气。始得存活。然始得在家安。至 <lb n="1286b12" ed="T"/>心意到。日出日没已来。居见想心去处皆到。 <lb n="1286b13" ed="T"/>身在明乐静度安居。在天皆诸<persName>佛</persName>。为此风流 <lb n="1286b14" ed="T"/>转世间。风流无处不到。天尊常在静度快乐 <lb n="1286b15" ed="T"/>之处。果报无处不到。世间人等。谁知风动。唯 <lb n="1286b16" ed="T"/>只闻声顚。一不见形。无人识得颜容端正。若 <lb n="1286b17" ed="T"/>为非黄非白非碧。亦无人知风居强之处。天 <lb n="1286b18" ed="T"/>尊自有神威。住在一处。所住之无人捉得。亦 <lb n="1286b19" ed="T"/>无死生。亦无丽娑相値所。造天地已求。不曾 <lb n="1286b20" ed="T"/>在世间。无神威力。每受长乐仙缘。人急之时。 <lb n="1286b21" ed="T"/>每称<persName>佛</persName>名。多有无知之人。唤神比天尊之类。 <lb n="1286b22" ed="T"/>亦<g ref="#CB07233">𫃴</g>作旨尊旨乐。人人鄕俗语舌。吾别天尊 <lb n="1286b23" ed="T"/>多常在。每信每居。天尊与人意知不少。谁报 <lb n="1286b24" ed="T"/><persName>佛</persName>慈恩。计合思量。明知。罪恶不习。天通为神 <lb n="1286b25" ed="T"/>力蓄养。人身到大。亦合众生等思量。所在人 <lb n="1286b26" ed="T"/>身命器息。总是天尊使其然。众生皆有流转。 <lb n="1286b27" ed="T"/>关身住在地洛。为此变造微尘。所有众生皆 <lb n="1286b28" ed="T"/>发善心。自纪思量。生者皆死。众生悉委。众生 <lb n="1286b29" ed="T"/>身命。为风无活。临命之时。风離众生。心意无 <pb n="1286c" xml:id="T54.2142.1286c" ed="T"/> <lb n="1286c01" ed="T"/>风。为风存活。风離众生。有去留之时。人何 <lb n="1286c02" ed="T"/>因不见风去风颜色。若为若绯若绿及别色。 <lb n="1286c03" ed="T"/>據此不见风。若为众生即道。天尊在何处。众 <lb n="1286c04" ed="T"/>生优道。何因不见天尊。何因众生在于罪中 <lb n="1286c05" ed="T"/>自于见天尊。天尊不同人身。复谁能见众生。 <lb n="1286c06" ed="T"/>无人敢近天尊。善福善缘众生。然始得见天 <lb n="1286c07" ed="T"/>尊。世间元不见天尊。若为得识。众生自不见 <lb n="1286c08" ed="T"/>天。为自修福。然不堕恶道地狱。即得天得。如 <lb n="1286c09" ed="T"/>有恶业众。堕落恶道。不见明果。亦不得天道。 <lb n="1286c10" ed="T"/>众生等好自思量。天地上大。大诸恶众生事 <lb n="1286c11" ed="T"/>养者。勤心为国多得赐官职。幷赐杂菜无量 <lb n="1286c12" ed="T"/>无量。如有众生。不事天大诸恶。及不取进止。 <lb n="1286c13" ed="T"/>不得官职。亦无赐偿。即配徒流。即配处死。此 <lb n="1286c14" ed="T"/>即不是天大诸恶自由至。为先身缘业种果 <lb n="1286c15" ed="T"/>团圆。犯有众生。先须想自身果报。天尊受许 <lb n="1286c16" ed="T"/>辛苦始立众生众生理。<persName>佛</persName>不远立。人身自专。 <lb n="1286c17" ed="T"/>善有善福。恶有恶缘。无知众生。遂<g ref="#CB07715">𭳙</g>木驼象 <lb n="1286c18" ed="T"/>牛驴马等众生及獐鹿。虽造形容。不能与命。 <lb n="1286c19" ed="T"/>众生有知。自量缘果。所有具见。亦复自知。幷 <lb n="1286c20" ed="T"/>即是实。为此今世有。多有众生。遂自作众众 <lb n="1286c21" ed="T"/>作士。此事等皆天尊。遂不能与命俱。众生自 <lb n="1286c22" ed="T"/>被诳惑。乃将金造象。银神像及铜像幷<g ref="#CB07751">𭳙</g>神 <lb n="1286c23" ed="T"/>像及木神像。更作众众诸畜产。造人似人。造 <lb n="1286c24" ed="T"/>马似马。造牛似牛。造驴似驴。唯不能行动。亦 <lb n="1286c25" ed="T"/>不语话。亦不吃食。息无肉无皮无器无骨。合 <lb n="1286c26" ed="T"/>一切由緖不为具说。一切緖内略说少见多。 <lb n="1286c27" ed="T"/>为诸人说遣知好恶。遂将饮食多中尝少。即 <lb n="1286c28" ed="T"/>知何食有气味无气味。但事天尊之人。为说 <lb n="1286c29" ed="T"/>经義。幷作此经。一切事由。大有歎处。多有事 <pb n="1287a" xml:id="T54.2142.1287a" ed="T"/> <lb n="1287a01" ed="T"/>节。由緖少。但事天尊人。及说天義。有人怕天 <lb n="1287a02" ed="T"/>尊法。自行善心。及自作好。幷谏人好。此人即 <lb n="1287a03" ed="T"/>是受天尊教。受天尊戒。人常作恶。及教他人 <lb n="1287a04" ed="T"/>恶。此人不受天尊教。突堕恶道。命属阎罗王。 <lb n="1287a05" ed="T"/>有人受天尊教。常道我受戒教人受戒。人合 <lb n="1287a06" ed="T"/>怕天尊。每日谏误。一切众生。皆各怕天尊幷 <lb n="1287a07" ed="T"/>绾摄。诸众生死活管带绾摄浑神。众生若怕 <lb n="1287a08" ed="T"/>天尊。亦合怕惧 圣上。圣上前身福私天尊 <lb n="1287a09" ed="T"/>補任。亦无自乃。天尊耶属自作 圣上。一 <lb n="1287a10" ed="T"/>切众生皆取 圣上进止。如有人不取 圣 <lb n="1287a11" ed="T"/>上驱使不伏。其人在于众生即是反逆偿。若 <lb n="1287a12" ed="T"/>有人受 圣上进止。即成人中解事。幷伏驱 <lb n="1287a13" ed="T"/>使。及好之人。幷谏他人作好。及自不作恶。此 <lb n="1287a14" ed="T"/>人即成受戒之所。如有人受戒。及不怕天尊。 <lb n="1287a15" ed="T"/>此人及一依<persName>佛</persName>法不成受戒之所。即是反逆 <lb n="1287a16" ed="T"/>之人。第三须怕父母。祗承父母。将比天尊及 <lb n="1287a17" ed="T"/> 圣帝。以若人先事天尊及 圣上。及事父 <lb n="1287a18" ed="T"/>母不缺。此人于天尊得福。不多此三事。一种 <lb n="1287a19" ed="T"/>先事天尊。</p> <lb n="1287a20" ed="T"/><p xml:id="pT54p1287a2001">第二事 圣上。第三事父母。为此普天在地 <lb n="1287a21" ed="T"/>幷是父母行。據此 圣上皆是神生。今世虽 <lb n="1287a22" ed="T"/>有父母见存。众生有智计合怕天尊及 圣 <lb n="1287a23" ed="T"/>上。幷怕父母。好受天尊法教。不合破戒。天尊 <lb n="1287a24" ed="T"/>所受及受尊教。先遣众生礼诸天<persName>佛</persName>。为<persName>佛</persName>受 <lb n="1287a25" ed="T"/>苦。置立天地。只为淸净威力因缘 圣上唯 <lb n="1287a26" ed="T"/>须勤伽习俊 圣上宫殿。于诸<persName>佛</persName>求得 圣 <lb n="1287a27" ed="T"/>上身总是自由。天尊说云。所有众生返诸恶 <lb n="1287a28" ed="T"/>等。反逆于尊。亦不是孝。第二愿者。若孝父母 <lb n="1287a29" ed="T"/>幷恭给。所有众生孝养父母恭承不缺。临命 <pb n="1287b" xml:id="T54.2142.1287b" ed="T"/> <lb n="1287b01" ed="T"/>终之时乃得天道。为舍宅为事父母。如众生 <lb n="1287b02" ed="T"/>无父母。何人处生。第四愿者。如有受戒人。向 <lb n="1287b03" ed="T"/>一切众生皆发善心。莫怀睢恶。第五愿者。众 <lb n="1287b04" ed="T"/>生自莫杀生。亦莫谏他杀。所以众生命共人 <lb n="1287b05" ed="T"/>命不殊。第六愿者。莫姦他人妻子自莫宛。第 <lb n="1287b06" ed="T"/>七愿者。莫作贼。第八众生钱财见他富贵幷 <lb n="1287b07" ed="T"/>有田宅奴婢天睢姤。第九愿者。有好妻子幷 <lb n="1287b08" ed="T"/>好金屋。作文证加禖他人。第十愿者。受他寄 <lb n="1287b09" ed="T"/>物。幷将费用。天尊幷处分事。极多见弱。莫欺 <lb n="1287b10" ed="T"/>他人。如见贫儿。实莫迴面。及宛家饥饿多与 <lb n="1287b11" ed="T"/>饮。割捨宛事。如见男努力与努力与需浆。见 <lb n="1287b12" ed="T"/>人无衣即与衣。著作儿财物不至一日莫留。 <lb n="1287b13" ed="T"/>所以作儿规徒多少。不避寒冻。庸力见若莫 <lb n="1287b14" ed="T"/>骂。诸神有威力。加骂定得灾障。贫儿如要须 <lb n="1287b15" ed="T"/>钱。有即须与。无钱可与。以理发遣无中佈施。 <lb n="1287b16" ed="T"/>见他人宿疹病。实莫<g ref="#CB00764">笑</g>他。此人不是自由。如 <lb n="1287b17" ed="T"/>此疹病贫儿･无衣･破碎。实莫唤。莫欺他人取 <lb n="1287b18" ed="T"/>物。莫枉他人。有人披诉。应事实莫屈断。有惸 <lb n="1287b19" ed="T"/>独男女及寡女妇中诉。莫作怨屈。莫遣使有 <lb n="1287b20" ed="T"/>怨。实莫高心莫夸张。莫传口合舌。使人两相 <lb n="1287b21" ed="T"/>鬥打。一世已求。莫经州县。官告无知。答受戒 <lb n="1287b22" ed="T"/>人一下。莫他恶向。一切众生皆常发善心。自 <lb n="1287b23" ed="T"/>恶莫愿恶。所以多中料少。每常造好向一切 <lb n="1287b24" ed="T"/>众生。如有人见愿知受戒人写。谁能依此经。 <lb n="1287b25" ed="T"/>即是受戒人。如有众生不能依不成受戒人 <lb n="1287b26" ed="T"/>处分。皆是天尊向诸长老及向大小。迎相谏 <lb n="1287b27" ed="T"/>好。此为第一天尊处分。众生依天尊依。莫使 <lb n="1287b28" ed="T"/>众生杀祭祀。亦不遣杀命。众生不依此教。自 <lb n="1287b29" ed="T"/>杀生祭祀。吃肉啖美。将<g ref="#CB07571">𭲫</g>诈神。即杀羊等。众 <pb n="1287c" xml:id="T54.2142.1287c" ed="T"/> <lb n="1287c01" ed="T"/>生不依此教。作好处分人等。众生背面作恶。 <lb n="1287c02" ed="T"/>遂背天尊。天尊见众生如此怜愍。不少谏作 <lb n="1287c03" ed="T"/>好不依。天尊当使凉风向一童女。名为末艳。 <lb n="1287c04" ed="T"/>凉风即入末艳腹内。依天尊教。当即末艳怀 <lb n="1287c05" ed="T"/>身。为以天尊使凉风伺童女边。无男夫怀任。 <lb n="1287c06" ed="T"/>令一切众生见无男夫怀任。使世间人等见 <lb n="1287c07" ed="T"/>即道。天尊有威力。即遣众生信心淸净迴向 <lb n="1287c08" ed="T"/>善缘。末艳怀後产一男。名为移鼠。父是向凉 <lb n="1287c09" ed="T"/>风。有无知众生即道。若向风怀任生产。但有 <lb n="1287c10" ed="T"/>世间下 圣上放 敕一纸去处。一切众生 <lb n="1287c11" ed="T"/>甘伏據。此天尊在于天上。普署天地。当产移 <lb n="1287c12" ed="T"/>鼠。迷师诃所在世间居见明果在于天地。辛 <lb n="1287c13" ed="T"/>星居知在于天上。星大如车轮。明净所天尊 <lb n="1287c14" ed="T"/>处一尔。前後生于拂懔国乌梨师<g ref="#CB00866">敛</g>城中。当 <lb n="1287c15" ed="T"/>生弥师诃。五时经一年後。语话说法。向众生 <lb n="1287c16" ed="T"/>作好。年过十二求。于净处名述难。字即向若 <lb n="1287c17" ed="T"/>昏人汤谷。初时是弥师诃弟伏 圣在于硖 <lb n="1287c18" ed="T"/>中居住。生生已来不吃酒肉。唯食生菜及蜜 <lb n="1287c19" ed="T"/>蜜于地上。当时有众生。不少向谷昏浑礼拜。 <lb n="1287c20" ed="T"/>及复受戒。当即谷昏遣弥师诃入多难中洗。 <lb n="1287c21" ed="T"/>弥师诃入汤了後出水。即有凉风从天求。颜 <lb n="1287c22" ed="T"/>容似薄合。坐向弥师诃。上虚空中问道。弥师 <lb n="1287c23" ed="T"/>诃是我儿。世间所有众生。皆取弥师诃进止 <lb n="1287c24" ed="T"/>所是处分皆作好。弥师诃即似众生天道为 <lb n="1287c25" ed="T"/>是天尊处分。处分世间下众生。休事属神。即 <lb n="1287c26" ed="T"/>有众当闻此语。休事<g ref="#CB07571">𭲫</g>神。休作恶。遂信好业。 <lb n="1287c27" ed="T"/>弥师诃年十二及只年三十二已上求所有恶 <lb n="1287c28" ed="T"/>业众生遣迴向好业善道。弥师诃及有弟子 <lb n="1287c29" ed="T"/>十二人。遂受苦迴。飞者作生。瞎人得眼。形容 <pb n="1288a" xml:id="T54.2142.1288a" ed="T"/> <lb n="1288a01" ed="T"/>异色者迟差。病者医疗。得损被鬼者趁鬼跛 <lb n="1288a02" ed="T"/>脚特差。所有病者求向弥师诃边把著迦沙。 <lb n="1288a03" ed="T"/>幷总得差。所有作恶人不过向善道者。不信 <lb n="1288a04" ed="T"/>天尊教者。及不洁净贪利之人。今世幷不放 <lb n="1288a05" ed="T"/>却。嗜酒受肉。及事<g ref="#CB07571">𭲫</g>神。文人留在著遂诬或 <lb n="1288a06" ed="T"/>趐睹。遂欲杀却。为此大有众生。即信此教。为 <lb n="1288a07" ed="T"/>此不能杀。弥师诃于後恶业结用扇趐睹。信 <lb n="1288a08" ed="T"/>心淸净人即自平章。乃欲杀却弥师诃。无方 <lb n="1288a09" ed="T"/>可计。即向大王边。恶说恶业人平恶事。弥师 <lb n="1288a10" ed="T"/>诃作好。更加精进教众生。年过三十二。其习 <lb n="1288a11" ed="T"/>恶人等。即向大王毘罗都思边言。告毘罗都 <lb n="1288a12" ed="T"/>思前即道。弥师诃合当死罪。大王即追恶因 <lb n="1288a13" ed="T"/>缘共证。弥师诃向大王毘罗都思边。弥师诃 <lb n="1288a14" ed="T"/>计当死罪。大王即欲处分。其人当死罪。我实 <lb n="1288a15" ed="T"/>不闻不见。其人不合当死。此事从恶缘人自 <lb n="1288a16" ed="T"/>处断。大王云。我不能杀此恶缘。即云其人不 <lb n="1288a17" ed="T"/>当死我男女。大王毘罗都思。索水洗手。对恶 <lb n="1288a18" ed="T"/>缘等前。我实不能杀其人。恶缘人等。更重 <lb n="1288a19" ed="T"/>咨请。非不杀不得。弥师诃将身施与恶。为一 <lb n="1288a20" ed="T"/>切众生遣世间人等知其人命如转烛。为今 <lb n="1288a21" ed="T"/>世众生佈施代命受死。弥师诃将自身与遂 <lb n="1288a22" ed="T"/>即受死。恶业人乃将弥师诃别处。向沐上枋 <lb n="1288a23" ed="T"/>枋处。名为讫句。即木上缚著。更将两个劫道 <lb n="1288a24" ed="T"/>人。其人比在右边。其日将弥师诃。木上缚著 <lb n="1288a25" ed="T"/>五时。是六日斋。平明缚著。及到日西。四方暗 <lb n="1288a26" ed="T"/>黑地战山崩。世间所有墓门幷开。所有死人 <lb n="1288a27" ed="T"/>幷悉得活。其人见如此。亦为不信经教。死活 <lb n="1288a28" ed="T"/>幷为弥师诃其人大有信心人即云。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1286001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1286001">【原】唐代写炖煌本高楠顺次郞氏藏本尾缺</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>